Book
De Bijbel. Volgens velen een leidraad voor een zinvol en gelukkig leven. Volgens anderen een verzameling van tweeduizend jaar oude krantenberichten. Hoe het ook zij: de kracht en betekenis van dit boek heeft in de loop der eeuwenmiljoenen levens veranderd. Waar ook ter wereld, in zowat iedere taal.Behalve de Haagse. Dat is opmerkelijk. Het Haags is immers de bakermat van alle talen. ‘Oeâh’ – de allereerste klank diede mensheid voortbracht. Toch was er nog geen Haagse bijbelvertaling. Deze leemte in de wereldgeschiedenis wordtnu opgevuld door dit boek. Boordevol fijnzinnige humor van auteur Margot C. Berends en voorzien van de heerlijkeklanken van de Haagse tongval. Ook ú bezit deze. Het Haags is immers een fonetische taal – u spreekt ‘m uit zoals u‘m leest. Maar altijd: hardop lezen! Zodoende combineert u het nuttige met het aangename.De Bèbel op ze Haags is daarmee feitelijk de enige wérkelijke versie van het Heilige Boek. Een waar godsgeschenk. Zoalshet bijbelboek Spreuken ons leert: ‘Wie zich laat leiden door inzicht, is geluk op het spoor.’Ik wens u veel inzichtelijke uren met dit bijzondere boek – en vooral veil leisplezieâh!Sjaak Bral «
Boeklezers.nl is a network for social reading. We help readers discover new books and authors, and bring readers in contact with each other and with writers. Read more ».
There are no messages on De Bèbel op ze Haags wall yet.