Book
Haringen vertaal je met sardines
Een Hollandse kaaskop in het land van Camembert vertelt over 25 jaar leven in La Douce France.
Als u dit boek oppakt denkt u vast: ´Ach gut, alweer zon Nederlander die in Frankrijk woont en daar zo nodig over moet schrijven.
U heeft het mis.
Deze uitgave is om zoveel redenen anders dan alle andere boeken van Nederlanders die graag willen schrijven over hun nieuwe vaderland.
Haringen vertaal je met sardines gaat over het échte Frankrijk, de Fransen en hun joie de vivre. Het gaat over jeu de boules en jeu de billen, over hoe voorkomend, vriendelijk en innemend Fransen zijn, over te laat komen als vorm van beleefdheid, over het op een diplomatieke manier onder woorden brengen, dat het eten niet te eten is en dat u uw woordenboek beter thuis kunt laten.
Haringen vertaal je met sardines geeft u daarnaast typisch Franse gerechten en neemt u mee naar de meest idyllische plaatsen die in geen reisgids vermeld staan.
«
Boeklezers.nl is a network for social reading. We help readers discover new books and authors, and bring readers in contact with each other and with writers. Read more ».
There are no reviews for this book yet.