Book
As Nikolai Gogols wily antihero Chichikov combs the back country wheeling and dealing for dead souls deceased serfs who still represent money to anyone sharp enough to trade in them we are introduced to a Dickensian cast of peasants landowners and conniving petty officials few of whom can resist the seductive illogic of Chichikovs proposition. This lively idiomatic English version by the awardwinning translators Richard Pevear and larissa Volokhonsky makes accessible the full extent of the novels lyricism sulphurous humor and delight in human oddity and error. As Nikolai Gogols wily antihero Chichikov combs the back country wheeling and dealing for dead souls deceased serfs who still represent money to anyone sharp enough to trade in them we are introduced to a Dickensian cast of peasants landowners and conniving petty officials few of whom can resist the seductive illogic of Chichikovs proposition. This lively idiomatic English version by the awardwinning translators Richard Pevear and larissa Volokhonsky makes accessible the full extent of the novels lyricism sulphurous humor and delight in human oddity and error. As Nikolai Gogols wily antihero Chichikov combs the back country wheeling and dealing for dead souls deceased serfs who still represent money to anyone sharp enough to trade in them we are introduced to a Dickensian cast of peasants landowners and conniving petty officials few of whom can resist the seductive illogic of Chichikovs proposition. This lively idiomatic English version by the awardwinning translators Richard Pevear and larissa Volokhonsky makes accessible the full extent of the novels lyricism sulphurous humor and delight in human oddity and error. «
Boeklezers.nl is a network for social reading. We help readers discover new books and authors, and bring readers in contact with each other and with writers. Read more ».
There are no reviews for this book yet.